18 октября 2017
Телеканал NTD

Легализация документов

на правах рекламы

Тем, кто часто выезжает за границу или имеет постоянные партнёрские отношения с различными структурами в странах мира, известно слово «апостиль».

Особенно заинтересованы в переводе личных документов на другой язык и проставлении апостиля люди, которые собираются вступить в брак с иностранцами; готовятся выехать на постоянное место жительства в другую страну или попросить там политического убежища.

Эта услуга востребована и у молодёжи из состоятельных семей, которая желает продолжать обучение в самых престижных университетах мира.

Если раньше официальные документы для предъявления в другой стране, нуждались в консульской легализации, то после подписания Гаагской конвенции в 1961году это требование для её стран-участниц упразднено.

Такая процедура заменена проставлением штампа апостиль. Чтобы проставить этот штамп на документах, выданных в одной стране и предназначенных для предъявления за границей,  обычно  пользуются  услугами бюро переводов.

 В  своё время (1992 год) к Гаагской конвенции присоединилась и Россия, и с тех пор в Российской Федерации имеют право проставлять апостиль на документах: органы юстиции, ЗАГСа, отдел документально-справочной работы Комитета по делам архивов РФ, архивные органы и управление делами Генеральной прокуратуры Российской Федерации.

В России апостиль чаще всего проставляется на оригиналы документов, а в некоторых случаях и на копии, заверенные нотариально. Обычно люди ищут такие компании, которые возьмут на себя всю работу по подготовке документации к апостилированию, и где эта услуга выполняется в приемлемые сжатые сроки.

Этим критериям вполне соответствует бюро переводов «Стиль» в Москве, которое за 10 лет со дня своего основания приобрело бесценный опыт работы в этом направлении, имеет возможность осуществлять переводы документов со многих языков мира.

Его специалисты работают с техническими, научными и медицинскими текстами, юридическими документами; занимаются художественными переводами, а также готовы перевести на русский личную корреспонденцию, пришедшую от зарубежных друзей, и наоборот – подготовить к отправке ответы клиента на языке другой страны.

Достаточно доставить оригиналы документов в офис бюро переводов «Стиль» и оформить заказ. В течении пяти рабочих дней заказ юридического или физического лица будет выполнен надлежащим образом.

Чётко налажена работа в этом направлении на долгосрочной основе и с корпоративными клиентами, что дает многим российским компаниям преимущества и в плане срочности, и в стоимости  оплаты этих услуг.   

Короткая ссылка на эту страницу: