29 апреля 2017

Шлем помогает определить тип инсульта

Профессор Майкл Нильссон знает на практике, что при лечении инсульта критически важна срочность.

Чем быстрее реакция, тем больше шансов сократить область поражения. А это означает, что пациент будет восстанавливаться тоже быстрее.

Нильссон и его команда из австралийского исследовательского института Сиднея тестируют новый шлем. Он помогает определить тип инсульта: ишемический или геморрагический. Первый вызван тромбом в мозговой артерии. Второй – кровоизлиянием. И при каждом нужен определённый тип лечения.

[Майкл Нильссон, профессор исследовательского института]:
«Важно знать: кровоизлияние это или тромб. Сегодня в больницах есть средства, чтобы тромб устранить».

Шлем испускает слабое микроволновое излучение, которое помогает установить поражённые участки.

[Майкл Нильссон, профессор исследовательского института]:
«Этот шлем может появиться в машинах скорой помощи по всему миру. Это может быть революция».

Точность диагноза очень важна. Например, если произошло кровоизлияние, а пациенту введут препарат для рассасывания тромбов, последствия могут быть губительными.

Поэтому обычно человека доставляют в больницу, делают томографию, и уже потом назначают лечение.

Если же диагноз можно будет поставить в первые минуты, то и лечение будет в разы эффективнее.

[Майкл Нильссон, профессор исследовательского института]:
«В лучшем случае вы сможете подняться на ноги в тот же день и поехать домой».

Волонтёр Рейчел сама перенесла инсульт. Она говорит, что быстрый диагноз спасителен.

[Рейчел, волонтёр]:
«Диагноз нужен как можно раньше. Чем быстрее его поставят, тем больше шансов, что вы выздоровеете».

Устройство будут тестировать в отделениях скорой помощи. Затем, если всё пройдёт успешно, такими шлемами оборудуют скорые помощи по всей Австралии.

Шлем помогает определить тип инсультаФермер изобретает доску для сёрфинга из лемонграссаАвстралия предлагает сохранить ТТП без СШАВОЗ: десять человек заразились MERS в Саудовской АравииВ Австралии тонет всё больше иностранцевАвстралийцы оценивают ущерб после циклона «Дебби»ООН призывала США продолжить поддерживать Фонд в области народонаселенияВ Австралии школьников учат, как стать лидеромПарамедиков из Непала обучают врачи из СтэнфордаАвстралиец отметил 100-летний юбилей в окружении 100 женщин

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *