fb pixel
Телеканал NTD

Стратегия экономического перевода

Стратегия экономического перевода
Бюро переводов
Стратегия экономического перевода

на правах рекламы

Выход компаний на международный уровень – залог их благополучия. В связи с этим развиваются партнёрские связи, деловая переписка, и большой объём рабочей документации. И здесь не обойтись без письменного перевода экономических текстов с языка бизнес-партнёра за рубежом – на русский и наоборот.

И эта область лингвистики требует новых подходов.

В чём сложности перевода такого рода

Присутствие структуры на международном рынке, порождает море деловых бумаг.

В этом перечне:

  • описания товаров и услуг:
  • экономические договоры и бизнес-планы;
  • результаты исследований и аудиторские заключения;
  • обилие слоганов и рекламных текстов:
  • статьи экономического направления в специальных печатных и интернет-изданиях;
  • деловая переписка и отчёты.

Этот процесс требует огромных усилий не только переводчиков, но и консультантов.

Экономические переводы – одни из сложных, так как требуются знания специальных терминов в чужом языке, единиц измерения и экономических категорий, которыми оперируют экономисты. Поэтому далеко не все берутся за подобную работу.

Агентство переводов Kenaz – правильный выбор

На его сайте https://kenaztranslations.com/ru/ekonomicheskiy-perevod/ правильно понимают стратегию экономического перевода:

  1. Передача смысла любого материала должна быть точной.
  2. К переводу документации лучше привлекать носителей языка.
  3. Важно исключить неоднозначность толкований.
  4. Экономический перевод призван быть адекватным оригиналу.
  5. Зачастую нужна консультация в целевой стране относительно терминологии.
  6. Не забивать о возможности другого менталитета, отличающихся законов, норм и стандартов.

Агентству переводов, которое имеет многолетний опыт, эти задачи по плечу. Здесь стремятся точно передать все нюансы экономической и финансовой документации, коммерческих контрактов, налоговых отчетов и документов для привлечения инвесторов.  Основной язык международной коммуникации – английский, хотя порой нужен перевод и на другой язык.

Агентство работает исключительно с проверенными переводчиками, как минимум – дважды выполняется проверка качества с использованием всевозможных инструментов, обеспечивающих точность и единообразие перевода.

Профессиональные переводчики имеют профильное образование (порой не одно), прошли несколько этапов тестирования, обучены компанией, в точности их переводов можно не сомневаться. Агентство дает гарантию качества, выполняя работу в срок и по адекватным ценам.

Заказать здесь экономический перевод несложно. Достаточно отправить файлы на оценку на сайт kenaztranslations.com и ожидать пока с потенциальным заказчиком свяжутся менеджеры агентства Kenaz и обсудят детали заказа.

Подпишись на e-mail рассылку

Выбери что бы вы хотели получать на свой e-mail: